Location | Call Number | Status | Date Due |
---|---|---|---|
Montague Regional High School | FR F STI | Available |
Juliette a dčroch ǔn boulot de gardienne chez les Hatier, qui viennent d'emmňager sur une rue nimbě d'une atmosphr̈e lugubre o l̮es immenses demeures de style victorien sont borděs d'arbres majestueux et de grilles en fer forg ȟřissěs de ronces. L'adolescente a beau s'efforcer de contenir son imagination db̌ordante, elle ne peut s'empc̊her de frm̌ir en čoutant le tic tac de l'horloge, les volets qui claquent au vent et les multiples bruits ťranges troublant le silence de la maison centenaire, qui a bien besoin de rp̌arations. Les agressions de gardiennes par un maniaque qui ont ť řapportěs dans les diffřents quartiers de la ville ne sont d'ailleurs pas pour la rassurer. Et voil q̉u'elle reȯit des appels anonymes d'un homme qui l'assure qu'elle aura bientt̥ de la compagnie! Serait-ce une plaisanterie de Zacharie, un blagueur invťř q̌ui cherche l̉a sďuire? Et peut-elle faire confiance c̉e mystřieux voisin qui affirme vouloir la protǧer du rd̥eur qu'il dit avoir aperu̇ dans la cour? De semaine en semaine, l'histoire se rp̌ẗe, accroissant la peur de la jeune gardienne... [SDM]
Un roman d'p̌ouvante de lecture facile, dont l'intrigue toute simple use des střǒtypes et poncifs du genre pour semer les fausses pistes, amener le lecteur s̉ouponner les diffřents personnages t̉our de rl̥e et crěr une atmosphr̈e qui donne froid dans le dos. Le tout ancr ďans un cadre adolescent, qub̌čois et contemporain. Un court prologue instaure, ds̈ les premir̈es pages, un suspense au fil duquel on devine toutefois assez rapidement le coupable, tandis que les numřos de chapitres, rďigš dans des člaboussures de sang, confr̈ent une touche sensationnaliste l̉'ensemble, narr ďans un style trs̈ plat et un vocabulaire pauvre. Un signet d̉čouper, intǧr ǎu rabat de la quatrim̈e de couverture, complẗe cette ďition actualisě d'un titre s'insřant dans une collection qui a connu un ňorme succs̈ dans les anněs 1990 et l̉aquelle on redonne aujourd'hui vie, dans un grand format moderne et une traduction mise au got︣ du jour. De la littřature de dťente qui saura plaire aux amateurs de frissons. [SDM]